• Contact: 8340113766
  • Email us: linguatechtranslator@gmail.com
Welcome To Archi
Interior Design
Awards Winning
View Our Works
youtube

WHAT WE DO

Residential Design

Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia

Office Design

Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia

Commercial Design

Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia

Our Process

  • Meet & Agree
  • Idea & Concept
  • Translate
  • Deliver

You need to explain both requirements and the context of your work and discuss any specialist terms that may arise. Terms and a timetable should be agreed in advance. Translators usually charge per certain number of words, though most translators also have a minimum fee. A charge per hour may be levied in some instances, if appropriate. When you agree the translation rate for documents, you should ask whether it includes a charge for proofreading. If it does not, the rate charged needs to be agreed. It is important for the translator to ensure that the translation is consistent in style and terminology and of a high quality throughout.

Our idea and concept is to involve the work of a professional linguist/translator, usually a native speaker or one who has studied the target language extensively. In this process, we focus on professional conduct, confidentiality, competence, impartiality, accuracy, clarity of role boundaries, maintaining professional relationships, professional development and professional solidarity. As far as translating and interpreting qualities are concerned, we concentrate on business skills, cultural sensitivity, dexterity, interpersonal skills, listening, reading, speaking and writing skills.

Translation process involves the work of a professional linguist/translator, usually a native speaker or one who has an extensive knowledge over the target language. The translator will translate the original text into a version that reflects the spirit and meaning of the original tone and style suitable for the target reader. The second step involves a professional editor whose job is to review, refine and make the first translator’s work perfect to fit the technical expressions of the subject matter and making sure the proper punctuation, use of grammar and other elements of the target language are met. The third and final step is for a professional project manager to review the final work ensuring that it is in the correct format and ready for delivery to client.

We provide comprehensive, high quality, efficient, confidential and professional interpreting and translating services. With over so many years of experience, we have developed linguistic and technical expertise in over 100 languages and dialects. We have extensive knowledge of the interpreting and translating fields, and are highly focused on understanding each client’s individual requirements and providing quality services and products in a timely manner.

Customer Says