• Contact: 8340113766
  • Email us: linguatechtranslator@gmail.com

John Archi.

Licensed Interior Designer. More than 50 projects done.
Hire Me Now
profile-pic-2 profile-pic-2 profile-pic-3

Welcome

I am an interior designer from Brooklyn, with a strong focus in interior and furniture design. I love to get new experiences and always learn from my surroundings. I’ve done more than 50 projects. You can check it through portfolio section on this website. I looking forward to any opportunities and challenges.

My Experiences

2014 - Now

 

Chief Executive Officer

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

2012 - 2014

 

Sr. Interior Designer

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

2010 - 2012

 

Jr. Interior Designer

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

2008 - 2010

 

Interior Designer

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Work Process

  • Meet & Agree
  • Idea & Concept
  • Translate
  • Deliver

You need to explain both requirements and the context of your work and discuss any specialist terms that may arise. Terms and a timetable should be agreed in advance. Translators usually charge per certain number of words, though most translators also have a minimum fee. A charge per hour may be levied in some instances, if appropriate. When you agree the translation rate for documents, you should ask whether it includes a charge for proofreading. If it does not, the rate charged needs to be agreed. It is important for the translator to ensure that the translation is consistent in style and terminology and of a high quality throughout.

Our idea and concept is to involve the work of a professional linguist/translator, usually a native speaker or one who has studied the target language extensively. In this process, we focus on professional conduct, confidentiality, competence, impartiality, accuracy, clarity of role boundaries, maintaining professional relationships, professional development and professional solidarity. As far as translating and interpreting qualities are concerned, we concentrate on business skills, cultural sensitivity, dexterity, interpersonal skills, listening, reading, speaking and writing skills.

Translation process involves the work of a professional linguist/translator, usually a native speaker or one who has an extensive knowledge over the target language. The translator will translate the original text into a version that reflects the spirit and meaning of the original tone and style suitable for the target reader. The second step involves a professional editor whose job is to review, refine and make the first translator’s work perfect to fit the technical expressions of the subject matter and making sure the proper punctuation, use of grammar and other elements of the target language are met. The third and final step is for a professional project manager to review the final work ensuring that it is in the correct format and ready for delivery to client.

We provide comprehensive, high quality, efficient, confidential and professional interpreting and translating services. With over so many years of experience, we have developed linguistic and technical expertise in over 100 languages and dialects. We have extensive knowledge of the interpreting and translating fields, and are highly focused on understanding each client’s individual requirements and providing quality services and products in a timely manner.

0

Hours of Works

0

Projects Complete

0

Slice of Pizza

0

Cups of Coffee

Are you ready for next project?